Drip drop
Ahí va
levantando su ojo
y hacha
ninguna música
le dice
nada.
EI párpado se
hunde y
aaah la música
se alarga.
El ojo sale
drip drop drip drop drop drop
pero no hay agua entre escalones.
Ve escapar el
ojo
da vueltas el
molino
y la locomotora
va a tu aldea.
Se deduce del
monólogo
la monotonía.
Cubre la lámpara
diminuta.
¿Quién sobre la
página
me /deshace?
Que entrevea.
Lenta llega la
música
el ojo es
violeta el cuerpo
está partido.
Canción de cuna
No quedarse
pegada a la falta
de comida.
Hay otros textos
que descifrar,
no ese agujero
de la olla vacía.
En la heladera
inmensa como
vientre del noveno mes
sólo un cartón
de leche
aguada. Cada día
habrá
más agua ahí.
A las niñas
engañadas
les crecen
vientres
como heladeras
vacías.
La más pequeña
entona y habla.
Mientras,
madres bajo la
lluvia
empapeladas de
diarios sus cabezas
miran casas
vacías para
alquilar.
No quedarse
pegada a la falta.
De casa y comida
no se ha de morir?
A solas
Lejos está el
recuerdo y cuando
se acerca
aprieto los
ojos. Pero sigue ahí
la hermanita
dando vueltas
entre paredes
austeras,
el libro
abierto.
Caminan ella, el
libro, las paredes,
se le caen las
medias.
¿Si ciega una,
siega la otra?, ¿y
quién
riega las
plantas?
¿Había plantas?
No escucha
porque lee
en voz alta, lee
lo que todavía
rueda hasta que
se queda
y le alcanza una
sola pared.
Tu cabeza
tu cabeza tu cabeza
se golpea
contra
una vez y dos y
mil veces
salgo corriendo.
Hasta que la
rueda se aquieta,
la pared se
aleja y la lluvia
nos mantiene
todavíadespiertas.
© Susana Szwarc
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Susana Szwarc
nació en Quitilipi (Chaco). Ha publicado poesía, narrativa y teatro. Sus
últimas publicaciones son: en cuentos, “La resolana” (2018) y su poesía
reunida con “Decir la suerte” (2021); ambos libros editados por ConTexto
(Resistencia, Chaco). En poesía también
“Caracú” (2021, ed.Pixel, La
Plata). En España se han reeditado sus libros “Bailen las estepas” (ed
Liliputienese, 2016); “El ojo de Celan” y “Bárbara dice”, ambos por ed. Polibea
(2019 y 2023). Sus libros de poesía (“Bárbara dice” y “El ojo de Celan” han
sido traducidos al francés por la profesora Cristina Madero, al italiano por el
poeta Alessio Brandolini (2011 y
2016); su nouvelle “Trenzas” al alemán
por la escritora y traductora Dra. Erna Pfeiffer (2019). Obras suyas se han
representado en varios teatros: La escala de San Telmo; el Centro de la
cooperación; El camarín de las musas entre otros. Su cuento “No camines en el
barro” fue llevado a la ópera por el
compositor Cristian Varela y estrenada en 2011.
Ha recibido diversos reconocimientos, entre ellos el Premio Alfonsina
Storni por poesía con el libro “Bailen las estepas”; Premio regional por la
novela “Trenzas”; beca del Fondo Nacional de las Artes. Es integrante del Club
argentino de kamishibai (teatro de papel) y del Centro Pen en Argentina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
puede añadir un comentario