Río y bosque, Valle de Andorra, Ushuaia

Río y bosque, Valle de Andorra, Ushuaia
enero de 2019

Canal Beagle, Ushuaia

Canal Beagle, Ushuaia
enero de 2019

viernes, 17 de abril de 2026

Poemas de José Ernesto Delgado Hernández

 

 

 

Poemas Es tristemente bello escribir un poema donde morirse


 

 

Donde la casa olvida tu nombre,

todo se mueve. se agrietan las paredes,

una herida se abre en el techo

de la cabeza y todo se derrama.

hay que demoler el grito en la garganta

para hacerlo a nuestra imagen y dolor.

para persistir es necesario

vivir dentro de la palabra,

apuñalar el tiempo con un verso,

revestir la memoria con otro lenguaje.

hay que amortajar esa voz intrusa

que nos hace figuras inamovibles.

es urgente asfixiar al otro yo.

al que no escucha fantasmas

susurrándole un mañana,

distorsionado por el pasado.

hay que descomponer la sombra,

hacerle un despojo al espíritu.

todo se derrumba en esta casa;

es inevitable el despojo

para descubrir la matriz del ser

y arrancar de la piel al otro hombre.

hay que destruir la

casa que fuimos

para edificar sobre

los escombros

nuestro otro hogar.

***

“Pero hoy estoy roto

Desperté así

En un lugar remoto

Sin nada qué decir”.

Leonel García

 

Despierto y una melancolía

se desprende, algo como

una llaga de la infancia,

como una sed de calostro,

como un abrazo que se hizo hielo.

Aquí, en una esquina del alma,

se ha caído el jarrón de las sonrisas,

y entre sus grietas busca sobrevivir

la palabra que siempre llega tarde

aquella que no me permití decir y se rompió.

A quién le cuento que tengo rota

la columna vertebral de la felicidad,

que frágiles son las palabras en mi garganta.

¿A quién, hombre del espejo,

le digo que mi reflejo es

un niño que se hizo sombra?

 (Buenos Aires Poetry / 2026)


...

1923 Abuela Lula


He soñado tu abrazo de plumas,

ese nudo lleno de constelaciones

que me enseñabas de niño,

y he vuelto a sonreír como cuando tuve 10 años.

 

Vi las palabras brillar

desde tus labios en un beso,

junto a un enjambre de mariposas

que transitaban el aire de tu último respiro.

 

Soñé tus dedos hurgando mi cabeza

en búsqueda de dragones voladores,

y me dormías con tus manos,

arropándome la vida con los astros de tu mirada.

 

Y te pretendí conmigo, y eras la reencarnación

de las gaviotas y el mar en tu risa añeja;

eras la luz suave de aquella tarde

que vimos desde el balcón a la hora del café.

 

Lula, te escribo ahora

para vivirte en cada palabra,

mientras avanzas sigilosa

por los pasillos de las añoranzas,

nombrándome con tu voz dátil, madura y dulce.

Qué lejos estoy de tu abrazo alado,

ya no tengo diez años; todo es triste,

como este café que sabe a tu ausencia.

 

Cuánto desearía ser atrapado y sacudido

por las mariposas que danzan en tu voz,

pero solo hay silencio en esta casa de lamentos.

 

Ya no sueño con tus dedos acariciando mi cabello;

estoy tan lejos, estás tan lejos,

separados por un horizonte de cenizas,

mientras los dragones de la infancia

se desvanecen.

 

Quiero volver a tu pecho de alondras,

abrazarme a tu sangre, hundirme en tus manos

y rescatar a aquel niño de la foto y a esa abuela

que lo eternizó en la mirada.

 

Pero estoy tan lejos...

 (Editorial EDP University / 2026)

 

(c) José Ernesto Delgado Hernández

Puerto Rico

José Ernesto Delgado Hernández (Caguas, Puerto Rico, 1981) es poeta, narrador y gestor cultural.  Autor de ocho poemarios, entre ellos La brújula de los pájaros (2016), 1923 (2019, EDP  University), Ninguna patria bajo los pies (2024), Los pájaros que olvidé en el pasado regresaron  a mi balcón (Santa Rabia Poetry, Perú, 2023) y Caballito de palo (Editorial Destellos, 2024). Su  obra se caracteriza por una voz introspectiva, existencial y confesional que indaga en la memoria,  la herida, el silencio y la búsqueda del ser a través del lenguaje.

Ha representado a Puerto Rico en más de quince festivales y encuentros internacionales de poesía,  entre ellos el Festival Mundial de Poesía Contemporánea de San Cristóbal de las Casas  (México), The Americas Poetry Festival of New York, el Festival Internacional de Poesía de  los Confines (Honduras), el Festival Iberoamericano de Poesía (Chicago), y el Festival  Amada Libertad (El Salvador).

Ganador del Premio Internacional de Poesía Juana Goergen 2025, otorgado por DePaul  University y el Festival Poesía en abril de Chicago, su obra ha sido publicada en diversas  antologías internacionales y revistas literarias de América Latina, Estados Unidos y Europa.

Es creador del canal audiovisual Poesía en el carro, proyecto que busca acercar la poesía al público  general mediante lecturas interpretadas de poetas clásicos y contemporáneos. Su escritura —de  tono ético, melancólico y contemplativo— transita entre la vulnerabilidad y la lucidez,  reafirmando la poesía como un espacio de resistencia interior y revelación humana.

viernes, 20 de marzo de 2026

Cuatro poemas de Decio Romano

 

 

Una melodía perfecta

Compuesta de sentimientos

Invade la poesía.

 

Que despierta palabras

Que despierta a los amantes

y arrulla el día.

 

El mundo de los suspiros

Rebosa de encanto

En notas de alegría.

 


31.01.2026

 

*

 

El cielo no espera

y amanece.

El cielo no se cansa

De nada

Y oscurece.

El cielo no espera

La esperanza.

El cielo no olvida

Solo conoce la mañana.

 


                    28.03.2018

 

 

*

 

Si abres la puerta,

que haya un mundo

donde reine la paz.

 

Si abres una ventana,

que sea una canción

para la primavera.

 

Si abres un corazón,

que sea el paraíso

que anhela el alma.

 


19 de octubre de 2007

 

*

 

 

No se pregunta quién hace caridad.

Y no se responde porqué lo hacen.

 

Son manos silenciosas

de figuras diáfanas que emergen;

 

Son almas que vagan

sin estas fronteras;

 

Corazones cuyo sentimiento se cumple

y se finaliza en el gesto.

 


12.07.1983

 (c) Decio Romano

Curitiba

nota: los poemas han sido traducidos al español por el autor 

Decio Romano, poeta brasileño, es periodista, investigador de la poesía que se desarrolla en su ciudad (Curitiba, Brasil).  Sus primeros poemas fueron publicados en la  década de los setenta en diarios y revistas de Curitiba. Hace más de cinco años que está fotografiando hechos y poetas. Publicó entre otros libros: Rua das Flores, 2010; Sayonara, cuentos, 2013; Poema Voluntário, 2014; Poesia pela Poesia, en 2019. Sus poemas ya fueron premiados en Brasil y en España. Es miembro de la Avipaf (Academia Virtual Internacional de Poesía, Arte y Filosofía). Participó de exposiciones de Poesía en Brasil, Argentina, Colombia y Portugal.

 

martes, 3 de marzo de 2026

Tres poemas de Chris Herrmann

 




Flor de piel


 


mientras las corazas


se distraen con las certezas


 


la piel se eriza


con el dolor de los vientos


en el lenguaje de los molinos


subcutáneos


 


y el cuerpo se levanta


por la única certeza


de que todavía se espanta


con la tez de las flores



**


DESNUDA


 


entre una ola y otra


las traspasé sin que ellas me vieran


sin que el amor me note


sin que la luna me descubriera


mitad desnuda y llena


**




PÁJARO


 


Sí yo fuese un pájaro


la vista sería más bella.


Enemigos no existirían en la tela.


El Senegal estaría luego aquí.


El Odio de los Dragones, solamente viviría


Y el amor claro como el cristal.


Tal cual el mundo, imbatible, yo sería.


(c) Chris Herrmann

Brasil 


Chris Herrmann es musicista, editora, escritora y poeta carioca, vivió 25 años en Alemania. Estudió Letras/Literatura en la Universidad Federal de Río de Janeiro, Música/Piano en el Conservatorio Superior de Música de Brasil, Inglés en Oxford RJ y Diseño Web en UniCarioca. Tiene un posgrado en Musikgeragogik en Alemania. Organizó y participó en varias antologías de poesía. Es autora de los libros de poesía en portugués: Voos de Borboleta (Tubap/Club de Autores, 2015),  Gota a Gota (Scenarium, 2016), Cara de Lua (Sangre Editorial/Mujwes Emergentes, 2019). Ha publicado poemas (también colaboró ​como autora en algunos) en  revistas electrónicas Algo a Dizer (colaboradora), Blocos Online, Revista Plural — Scenarium (colaboradora), Mallarmargens (colaboradora), Germina, Ruído Manifesto, entre otras. Es editora de la Revista Ser MulherArte, en Brasil.


martes, 24 de febrero de 2026

Poemas de Ana Romano

 

 


 

En la orilla

 

 

Descalzos se observan

(en la orilla)

 

Apuradas

asoman las estrellas

 

cuando

abrazados, se desnudan.

 

Lucas

 

 

Crepita

en la moribunda noche

de Lucas

 

esa risita.



Distracción

 

 

Desgaja

la luna

el deseo

 

La vanidad se atrinchera

en los manzaneros

 

Distrae la ficción

un balido mortecino.

 (c) Ana Romano

Ciudad de Buenos Aires 

Ana Romano nació el 1 de febrero de 1944 en la capital de la provincia de Córdoba,

La Argentina, y reside desde la infancia en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Poemas suyos han sido traducidos al portugués, italiano, francés, húngaro y catalán.

Es profesora de Francés. Tradujo a dicho idioma el volumen “Breve anthologie” de  Luis Raúl Calvo (Ediciones L`Harmattan, París, Francia, 2012), el poemario “Behering

y otros poemas” de Luis Benitez y textos del libro “Tomavistas” de Rolando Revagliatti

(difundidos en la Red). Poemarios publicados: “De los insolentes fantasmas” (Ediciones Vela al Viento, 2010), “Expiación del antifaz” (Ediciones La Luna Que, 2014), y “Zumbido de guirnaldas” (Ediciones La Luna Que, 2016) y “El Alfil Rojo” (Ediciones la Luna Que, 2020).

 

 

 

domingo, 21 de septiembre de 2025

Poemas de Alfredo Lemon

 

 

 

Poemas de Alfredo Lemon

 

I.- El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer

 

 

La búsqueda de la sabiduría anima la pasión de la humanidad

La pesquisa comenzó con los griegos cuando amanecía Occidente

 

 ¿Hay un principio que ordena la multiplicidad circundante?

 

¿Cómo encontrar la virtud en la oscilación del justo medio?

 

Son preguntas eternas para nadie

La razón de algún sentido

 

La imaginación desbocada

 

El alma de la historia

 

El vértigo de la náusea

 

II.-El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer

Sí. Cuando ya los años y el mañana apenas alcanzan

 

y son pocos los instantes de fiesta

 

resta esperar como si hubiese algo firme

 

una revelación/ una renuncia/ un extravío

 

Un ir ascendiendo hacia la cima

 

donde no hay conclusión ni motivos aparentes

 

Esa realidad te hiere y te muestra vulnerable

 

pero en tu pulsión profunda la sostienes:

 

“El ser por naturaleza desea conocer”

 

 Vas escalando alto

 

más alto, expandiéndote

 

desbordando y a su vez, desbordado

 

De nuevo al concentrarte encuentras otra idea distinta

 

otro incentivo

 

¿Hasta qué altura te atreverás a subir para observar?

 

¿Qué borrascas te acechan?

 

¿Qué desalientos?

 

 

III.-El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer

 

 

La belleza es arena en el viento del instante

Una calavera y un esqueleto escondido empujan de atrás

 

La humedad sepulta al cuerpo entre uñas y hiedras 

 

Láminas de terracota

 

No guardés rencor ni rabia

Dejá ir

 

La mano que da está por encima de la que recibe

 

Renunciar otorga bonanza

 

Apegarse causa dolor

 

La piedad y la lealtad no abandonés

 

Enroscalas a tu cuello y tatuáte un escarabajo en el corazón

 

Siempre enfrentarás las consecuencias de tus actos

 

La vida es un boomerang persiguiéndote

 

La pesadilla es un sueño enfurecido

 

Nadie sabe quién maneja el filo del hacha

 

Los fantasmas regresan a cobrar los crímenes

 

Rezá rezá en los momentos difíciles

 

Señor de los atribulados/ cobijo del sufriente:

 

Remueve mis rémoras/miserias/ alimañas

 

Te traigo mis lágrimas para limpiar las torpezas

 

Te traigo perdón para deponer mi orgullo

 

 A tus divinos pies dejo mis pobres talentos

 

páginas pálidas, palabras secas

 

tropiezos, errores

 

Dame una esperanza firme como un bastón de marfil

 

Protégeme

 

Permíteme morar junto al Altísimo

 

Te pertenezco      

 

Me entrego

 

 

 

IV.-El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer

 

 

El entendimiento aparece cuando se van acabando los días

Toda afirmación es una apuesta en penumbras

 

¿Dónde perdió su brújula el presente?

 

Resbalamos hacia un mañana sin imán ni referencia

 

Hostigamos al pulmón del planeta y se está vengando

El porvenir naufraga en el agua

 

El miedo nos rodea, nos acecha como un halcón hambriento

 

Ángeles perdidos, ópera de diábolos

 

Terror, horror

Nadie entiende y no sabemos a qué nos enfrentamos

 

¿Será una prueba?

 

¿Un castigo?

 

¿Un aprendizaje?

 

l destino devela sus mamushkas

Tensa la cuerda y aguarda

El lapso es breve aunque es larga su consumación

 

© Alfredo Lemon

Alfredo Lemon (1960, Córdoba, Argentina)

 

Obra poética: "Eclipses, arritmias y paranoias" (1983)

                       "Cuerpo amanecido" (1988)

                       "Humanidad hecha de palabras" (1991)

                        "Sobre el cristal del papel" (2004)

                        "23" (2023)

                        "El búho de Minerva levanta vuelo al anochecer" (2025)