La editora

viernes, 20 de marzo de 2026

Cuatro poemas de Decio Romano

 

 

Una melodía perfecta

Compuesta de sentimientos

Invade la poesía.

 

Que despierta palabras

Que despierta a los amantes

y arrulla el día.

 

El mundo de los suspiros

Rebosa de encanto

En notas de alegría.

 


31.01.2026

 

*

 

El cielo no espera

y amanece.

El cielo no se cansa

De nada

Y oscurece.

El cielo no espera

La esperanza.

El cielo no olvida

Solo conoce la mañana.

 


                    28.03.2018

 

 

*

 

Si abres la puerta,

que haya un mundo

donde reine la paz.

 

Si abres una ventana,

que sea una canción

para la primavera.

 

Si abres un corazón,

que sea el paraíso

que anhela el alma.

 


19 de octubre de 2007

 

*

 

 

No se pregunta quién hace caridad.

Y no se responde porqué lo hacen.

 

Son manos silenciosas

de figuras diáfanas que emergen;

 

Son almas que vagan

sin estas fronteras;

 

Corazones cuyo sentimiento se cumple

y se finaliza en el gesto.

 


12.07.1983

 (c) Decio Romano

Curitiba

nota: los poemas han sido traducidos al español por el autor 

Decio Romano, poeta brasileño, es periodista, investigador de la poesía que se desarrolla en su ciudad (Curitiba, Brasil).  Sus primeros poemas fueron publicados na década de los setenta en diarios y revistas de Curitiba. Hace más de cinco años que está fotografiando hechos y poetas. Publicó entre otros libros: Rua das Flores, 2010; Sayonara, contos, 2013; Poema Voluntário, 2014; Poesia pela Poesia, en 2019. Sus poemas ya fueron premiados en Brasil y en España. Es miembro de la Avipaf (Academia Virtual Internacional de Poesía, Arte y Filosofía). Participó de exposiciones de Poesía en Brasil, Argentina, Colombia y Portugal.

 

martes, 3 de marzo de 2026

Tres poemas de Chris Herrmann

 




Flor de piel


 


mientras las corazas


se distraen con las certezas


 


la piel se eriza


con el dolor de los vientos


en el lenguaje de los molinos


subcutáneos


 


y el cuerpo se levanta


por la única certeza


de que todavía se espanta


con la tez de las flores



**


DESNUDA


 


entre una ola y otra


las traspasé sin que ellas me vieran


sin que el amor me note


sin que la luna me descubriera


mitad desnuda y llena


**




PÁJARO


 


Sí yo fuese un pájaro


la vista sería más bella.


Enemigos no existirían en la tela.


El Senegal estaría luego aquí.


El Odio de los Dragones, solamente viviría


Y el amor claro como el cristal.


Tal cual el mundo, imbatible, yo sería.


(c) Chris Herrmann

Brasil 


Chris Herrmann es musicista, editora, escritora y poeta carioca, vivió 25 años en Alemania. Estudió Letras/Literatura en la Universidad Federal de Río de Janeiro, Música/Piano en el Conservatorio Superior de Música de Brasil, Inglés en Oxford RJ y Diseño Web en UniCarioca. Tiene un posgrado en Musikgeragogik en Alemania. Organizó y participó en varias antologías de poesía. Es autora de los libros de poesía en portugués: Voos de Borboleta (Tubap/Club de Autores, 2015),  Gota a Gota (Scenarium, 2016), Cara de Lua (Sangre Editorial/Mujwes Emergentes, 2019). Ha publicado poemas (también colaboró ​como autora en algunos) en  revistas electrónicas Algo a Dizer (colaboradora), Blocos Online, Revista Plural — Scenarium (colaboradora), Mallarmargens (colaboradora), Germina, Ruído Manifesto, entre otras. Es editora de la Revista Ser MulherArte, en Brasil.